从立场标记语视角看新闻的主观性以中英文报纸(3)

来源:新闻界 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-03-22
作者:网站采编
关键词:
摘要:(二)英汉义务型立场标记语与新闻的主观性 表5 英汉义务型立场标记语及其子类分布情况!"#$%%$’()*+%$’()*,-.//%,-.//%:;2!"#$% ?133 77.6 107 55.7 89 171 100

(二)英汉义务型立场标记语与新闻的主观性

表5 英汉义务型立场标记语及其子类分布情况!"#$%&%$’()*+%$’()*,-.//%,-.//%012!"#$%345 48 21.9 82 38.8 675 171 78.1 130 61.2 89 219 100 212 100

义务型立场标记语包括必要性和能愿性两个子类。必要性标记语表达作者对于传达命题或提供信息所应该或可能承担的义务或采取的行动。能愿性标记语表达记者对于话语命题的主观愿望和看法,是记者发挥主观能动性,出于和读者交流互动的需要。

英语语料中必要性和能愿性的立场标记语较多,常常由副词、形容词担任,如necessary,obligatory,indispensable,urgent, dispensable等 ,名 词 如need, requisite, necessity,longing等。也有动词表示必要性标记语,如require, demand, enforce,oblige, impel, force, lack等。 表示能愿的义务型立场标记语主要是情态动词,如can,could,may,might,will,would,shall,should等。汉语语料中体现义务性标记语表示必要的例子如:应该的、要求的、被迫的、希望的等,表示能愿的例子如:必须、应当、不得不等。

记者调查版的义务型立场标记语的大量使用,折射出记者及委托方对于新闻事实的态度和立场,反映出记者的主观意识,是记者主管选择的结果。新闻事件的来龙去脉纷繁复杂,记者调查和报道并非周到俱全,而是有选择地传播新闻事实,掺杂着记者及其委托人主观倾向性,通过主观性选择立场标记语,对新闻事实表明态度和立场,达到预想的引导效果。新闻叙事都有着个人的选择标准,记者调查都是个人的选择标准向读者展示事件的发生、发展与结局,记者本身的价值取向、报道动机、代表的利益集团都会影响新闻的客观性。在语言上,记者往往借助个性化的语言选择手段表明自己的态度,发挥影响舆论导向的作用。

新闻立场标记语的存在折射出新闻主观性的存在,这也是由语言的主观性质所决定的。所谓语言的主观性,是指在话语中多多少少总是含有话语者“自我”的表现成分。也就是说,话语者在说出一段话的同时表明自己对这段话的立场、态度和感情,从而在话语中留下自我印记(Lyons 1997)[7]。语言是使用者用来反映社会现实的,并不是价值中立的符号,而是社会背景、个人倾向性的反应,是社会意识形态和语言符号互动的结果。语言除了表达命题之外,还表达话语主体对于命题的态度、立场、情感,话语主体的态度融入语言之中,留下话语主体的印记。新闻事实是语言建构的结果,“离开了语言和符号,不仅思维的确定性没有根据,存在的确定性也没有根据了”[8](2-6)。 记者调查的新闻事实也是语言的记述和表达,没有语言就没有记者调查。记者调查只不过是记者本人对于新闻事实的理解、解释、重构的过程,新闻事实是以记者的语言重构为基础的,客观性只能依赖于所使用的语言,因而语言是新闻事实的出发点和归宿。这是因为语言是认识世界的工具,没有独立于人的认知之外的所谓客观事实,记者只有借助语言才能对新闻事件获得认知与了解。

以上列举了一些能愿性和义务性的立场标记语,表明记者在报道事实的同时,也在表达态度、情感、立场等,体现了新闻主观性的存在。从义务型立场标记语可以看出,语言在表达命题的同时,也在实现表达自我的需要。记者调查报道的意义,不是简单地存在于客观事实之中,而是蕴含记者对于客观事实的认识和分析。新闻事实与客观事实之间是有差距的,其中原因就是记者的主观阐释。

(三)英汉态度型立场标记语与新闻的主观性

表6 英汉态度型立场标记语及其子类分布情况!"#$%&%$’()*+%$’()*,-.//%,-.//%:;2!"#$% <=38 22.4 85 44.3>?133 77.6 107 55.7 89 171 100 192 100

态度型立场标记语用于表示对新闻信息或事件的情感、评价、态度。在英语语料中,这类表示情感和评价的词语还是较多的,尤其是副词、形容词,如fortunately,interestingly, surprisingly, pleasing, crucially, severely, practical, remarkable,plausible等。也有用名词、动词的,如irritation,surprise, fear, advantage, reservation, reject, benefit, oppose,support等。还有一些短语用于表达态度和立场,如as anticipated,contrary to expectation等。

汉语语料中,表示新闻或事件的态度、评价、立场等的词语相当丰富,副词、形容词,如幸运地、严肃地、恰当的、正确地、愉快的、有趣的、基本的、理想的、可能的、有限的、自然的等。汉语名词性态度立场标记语,如愉快、恼火、惊奇、缺陷、成功等。汉语动词性态度立场标记语,如害怕、恐怕、宁愿、满足、批评、否论、支持等。能愿动词表示态度立场的,如能够、必须、应当等。

文章来源:《新闻界》 网址: http://www.xwjzz.cn/qikandaodu/2021/0322/377.html



上一篇:英汉方位隐喻的语义韵对比以起伏和为例
下一篇:试论新闻的日语翻译技巧

新闻界投稿 | 新闻界编辑部| 新闻界版面费 | 新闻界论文发表 | 新闻界最新目录
Copyright © 2018 《新闻界》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: